?Hey.歡迎來到鈦媒體特色欄目“創(chuàng)業(yè)英語”頻道,創(chuàng)新的就是世界的,學會與世界溝通。訂閱鈦媒體創(chuàng)業(yè)英文學習產(chǎn)品“創(chuàng)業(yè)英語”,定期推送創(chuàng)業(yè)英文必備tips。?
在討論今天的主題之前,我們先給大家來一個電影片段的節(jié)選吧(當然只有臺詞版)
Beatrix: This book,it’s ...it’s changed things for me ,Mr.Warne.
諾曼:比如?
比阿特麗克斯:嗯,首先,它給了我機會向我母親證明,一個32歲的未婚女子能做的不只是參加茶會,和面帶微笑聽著那些乏味的對話。
好啦,直入主題吧。剩女是什么?
好像一說大家都知道,就是未婚大齡女性。
好的,那么問題來了,怎樣才算大齡呢?是不是有個具體的年齡標準呢?
剩女,如果非要用這個詞的話,古今中外可都是不缺的啊。
下圖是電影女主角波特小姐(雖然她后來也結(jié)婚了,但是說到底是比較晚婚的)
▲《波特小姐》電影的日本版海報
還有一部法國電影《花落花開》的女主角Seraphine Louis,
是法國女畫家。
她是自學成才,稚拙派(又稱素樸派, 來自法語na?f)代表畫家之一。
▲《花落花開》中女主人公的繪畫
再來部中國電影《立春》吧。
北方某小城市的大齡音樂女教師王彩玲(蔣雯麗飾演)相貌丑陋,卻因天生有一副唱歌劇的嗓喉,相當清高。
不甘像周圍人一樣過平庸世俗生活的她,一心要將根扎在北京。
她愛過人也被人愛過,但是沒有結(jié)婚。
原型不太清楚,不過類似的命運總是出現(xiàn)過的。
▲ 此圖與電影無關(guān),純粹是因為她長得好看
大家要說了吧,都是電影中的人啊,
能不能說點現(xiàn)實生活中的呢?
嗯,現(xiàn)實生活中對剩女的印象和評價大致可以分為:
友好,中立,不友好的。
讓我們來一一看之。
▼
??友好的:There is an opinion that A-quality guys will find B-quality women.B-quality guys will find C-quality women, and C-quality men will find D-quality women.The people left are A-quality women and D-quality men. So if you are a leftover woman, you are A-quality.
一流男人找二流女人,二流男人找三流女人,三流男人找四流女人,剩下的就只有一流女人和四流男人。如果你是剩女,你就是一流女人。
▼
??中立的(有事說事):3S女人,也稱剩女,即Single 、Stuck、Seventies (大多數(shù)生于上世紀七十年代)。指那些生于70年代、在婚姻上得不到理想歸宿的高學歷、高收入的大齡女青年。
唔···可是為什么還是覺得剩女有點···不太好聽呢?
Leftover women, sharing a name with the sloppy doggy bags carrying remnants of meals gone by, is an interesting social phenomenon in China. Why are these ladies being set apart? Why don’t men want them? In a land with a male dominated gender imbalance, how can this be happening?
剩女,和裝殘羹剩飯的邋遢打包袋共享同一個名字,在中國是一個有趣的社會現(xiàn)象。為什么這些女士們會被區(qū)別對待呢?為什么男人不要她們呢?在男性主導的性別失衡的國土上,這又是如何發(fā)生的呢?
??分析一下:
Gender Imbalance性別失衡:
當考慮到剩女現(xiàn)象的時候,中國的性別失衡不容忽視。它被廣泛認為是世界上近幾十年來最令人擔憂的人口變化。 《每日電訊報》2012年的一篇文章中稱,中國的男性數(shù)量超過女性3000萬,這個數(shù)字在接下來的幾十年中仍有望繼續(xù)增長。
這種嚴重失衡是重男輕女和性別選擇性墮胎的產(chǎn)物。而直到從80年代開始實施計劃生育政策, 控制人口增長,人們才逐漸意識到性別選擇性墮胎的影響。這極大地影響了婚姻市場,但男性比女性多這么多,為什么還會大肆宣傳剩女呢?政府的宣傳起著很大的作用。
從2007年開始,中國媒體就開始在調(diào)查、新聞報道、專欄、動畫和圖片中大量使用‘剩女’ 這一術(shù)語,通常定義的是超過27歲或30歲的單身知識女性。
? 心比天高?
主觀原因:要求太高(這也是很概括的說法。有的女性偏愛自由的生活方式,不喜歡有條不紊的婚姻生活。還有女性要求太“實際”:高薪、社會地位高,有房有車等)。
客觀原因:學歷太高,男性一般難以接受。
還有關(guān)于保護婦女權(quán)益的問題:
According to a 2012 survey by Horizon China of home buying in the cities of Beijing, Shanghai, Guangzhou and Shenzhen, only 30% of marital home deeds include the woman's name, even though over 70% of women contribute to the marital home purchase.
根據(jù)“中國地平線”2012年的調(diào)查,在北京、上海、廣州、深圳等城市,只有30%的房產(chǎn)契約上登記有女性的名字,盡管她們在家庭購物上的貢獻超過70%。
"The institution of marriage basically benefits men, and when women are hurt, this institution doesn't protect our rights," a young woman in Beijing recently told me. "The most rational choice is to stay single."
“婚姻制度基本上使男性受益,如果女性受到傷害,制度不會保護我們的權(quán)利,”一名北京的年輕女性告訴我?!白罾硇缘倪x擇就是保持單身?!?/blockquote>
▼
??不友好的說法:Pretty girls do not need a lot of education to marry into a rich and powerful family. But girls with an average or ugly appearance will find it difficult," reads an excerpt from an article titled, Leftover Women Do Not Deserve Our Sympathy, posted on the website of the All-China Federation of Women in March 2011.
2011年3月,中國婦聯(lián)的官方網(wǎng)站上發(fā)表了一篇題為《有多少剩女值得我們同情?》的文章,文章中這樣寫到:“長相靚麗的女孩子不需要太高的學歷,照樣可以嫁入豪門,但長相普通和丑的女孩子則很難”。
It continues: "These girls hope to further their education in order to increase their competitiveness. The tragedy is, they don't realise that as women age, they are worth less and less. So by the time they get their MA or PhD, they are already old - like yellowed pearls."
文章還指出:“所以,這樣的女孩子就希望能夠通過提高學歷來增強自己的競爭力。悲哀的是,她們不知道女人是越老越不值錢,等到自己拿到碩士、博士畢業(yè)證的時候,不料自己已經(jīng)人老珠黃?!?
▲圖為2013年的數(shù)據(jù)
還記得一開始提到過“剩女”這個說法不太好聽,
那還可以說什么呢?
比如說在臺灣,同樣情況的女性被稱為“熟女”。
或許換種說法,我們的思維方式也會有所不同。
(本文由鈦媒體英文合作伙伴“譯庫”供稿,微信號:譯庫)
編 譯 ?| ?lris
排 版 ?| ?喵喵
圖 片 來 自 | 神 奇 的 互 聯(lián) 網(wǎng)
資 料 來 源 | BBC,CNN,China daily,法文版《人民畫報》
?連雷軍、劉強東這樣的土豪都在努力學英語,我們還有什么理由不努力。更多實用、有趣的創(chuàng)業(yè)英語學習,關(guān)注鈦媒體(微信號:taimeiti)新推產(chǎn)品“創(chuàng)業(yè)英語”。






快報
根據(jù)《網(wǎng)絡(luò)安全法》實名制要求,請綁定手機號后發(fā)表評論
要輸就輸給追求,要嫁就嫁給幸福!
要求高嘛
嫁給我吧
圣斗士一族
學習英語,不錯!
剩女
憂傷