文 | 人間像素
在萬家燈火之間,誰在異鄉(xiāng)守歲?
春節(jié),是中國人一年中最隆重的時刻。無論身處何地,人們都會在這幾天里不自覺地回望來路——餐桌上的味道、電話那頭父母的聲音、窗外此起彼伏的鞭炮聲,都在提醒我們:故鄉(xiāng)不僅是地理坐標,更是一種時間的召喚。
但總有一些人,是在不同的時區(qū)迎來農(nóng)歷新年的。
當多倫多的雪夜替代了香港的霓虹,當墨爾本的火車線成為日常軌跡,當韓國大邱的街巷漸漸熟悉到可以閉眼行走——春節(jié)對他們而言,不再只是團圓的象征,而是一場關(guān)于身份與牽掛的對話。
本期春節(jié)特別專題,講述三段跨越亞洲與北美、大洋洲的真實遷徙故事。他們沒有什么“為了更好的生活”之類的遠大理想:有人因一次烏龍的邀約遠赴韓國求學,順勢工作、定居、成家;有人嘗試在更親近自然的環(huán)境里,為女兒尋找不再“內(nèi)卷”的童年;有人在職場挫敗與家庭壓力之間,被推向澳大利亞的海岸。
他們獲得了空間的寬廣、制度的穩(wěn)定、下一代更舒展的成長環(huán)境;與此同時,也在無形中承擔著另一種代價——與父母親朋的距離、語言與身份的門檻、以及一種始終無法徹底消散的孤獨。
其中一位講述者說,移民就像一只風箏,無論飛得多遠,那根線軸永遠留在中國。
春節(jié),是風箏線被拉得最緊的時刻。
在這個象征團圓的節(jié)日里,我們邀請讀者一起走進這些“異鄉(xiāng)守歲”的人生,去理解遷徙如何改變一個家庭的軌跡,也去思考一個更恒久的問題:當你在另一個國家安頓下來,鄉(xiāng)愁究竟以什么樣的方式存在,又是如何消解的?
在澳大利亞,即便嘉藝擁有漂亮的專業(yè)成績和一年的國內(nèi)IT經(jīng)驗,但在拿到永居(PR)身份前,投出的簡歷幾乎沒有回應(yīng) 。直到身份解決后,才進入本地的公司工作 。而嘉明本身在香港的工作并非高薪厚職,雖然加國的起步薪資略遜于香港,但工作性質(zhì)相近,且在一年內(nèi)便獲得了主管的提拔。在韓國,隨著語言的流暢,輕輕終于從餐館走進了公司,成為一名翻譯并接觸其他職務(wù),在同一家公司一干就是七年。
盡管他們已經(jīng)學會了如何像本地人一樣生活,卻依然清醒地意識到,自己只是“生活在異國的中國人”,而非真正意義上的本地人。
“就像是一只風箏,不管飛多遠都連著線”
輕輕,41歲
所在地:韓國
移居時間:19年
這事得從我留學開始說起。我有個表妹一直成績不錯,但是高考失利只上了大專,大專畢業(yè)后想繼續(xù)深造的她跟我聊天時,她說:當時的我也沒有個靠譜的正式工作,也就動了念頭。我媽是持支持態(tài)度,我爸不太樂意,但他不反對我出去看看。
我的英語不好,就不想選擇英語國家,當時獲得日本留學簽證頁很難,我最終在留學中介的推薦下選了韓國。決定了以后手續(xù)辦得很快,剛開春的時候決定要出去,6月初我的韓國留學生活就開始了。但是表妹因為英語不錯,在拿到大專畢業(yè)證之后申請到了荷蘭的學校,9月份才出發(fā)。所以我們倆雖然相約“一起留學”,但并未在同一個國家。
因為我是0語言基礎(chǔ),首爾的語言學校不提供住宿,還要獨自處理自己的一切事物,于是就選擇了位于大邱的學校,就因為那所學校提供集體宿舍。當時也沒想到從語言學校到就業(yè)、定居,都是在大邱這個城市。
當時我22周歲,跟我一起在語言學堂學習的同學大多是高中畢業(yè)或者還沒畢業(yè)就過來的“小朋友”,我在國內(nèi)又在電視臺實習過,有過工作經(jīng)驗,所以在家人幫我支付學費的情況下,我覺得生活費得靠自己掙。稍微學了幾個月語言就開始打零工,最快是我跑過住宅區(qū),挨家挨戶貼傳單,也在手機流水線上裝過零件,語言稍微流利一些后還去飯館端過盤子,再后來語言學得不錯,就從翻譯的職務(wù)開始,加入了一家當?shù)毓尽?/p>
留下的原因也很簡單,如果持有學習或工作簽證,每年都需要續(xù)簽,考慮到持有綠卡可以省去這些麻煩,算下來積分又剛好達標,就干脆辦了綠卡。后來我在這邊結(jié)婚生子,孩子就是韓國籍,孩子接受當?shù)氐慕逃⑾硎鼙緡难a貼是理所應(yīng)當?shù)模簿鸵恢绷粼谶@邊。
我在那家公司干了七年,基本上沒有遇到過歧視外國人的情況??赡苁俏疫\氣比較好,在職場遇到的大多數(shù)人對外國人都比較友好,也有少數(shù)對中國不了解的人會問“中國有這個嗎?在中國會這樣嗎?”之類的問題。
我不是沒有想過要回國,讀書的時候總想著是要回國發(fā)展,甚至之后認識了我現(xiàn)在的先生,也想著是回國發(fā)展的空間更大。研究生畢業(yè)后,我試著投了一些簡歷,也拿到了一些offer,在咨詢了國內(nèi)的朋友職場情況之后,我還是暫時打消了回國的念頭。
來韓國近20年,感覺到最大的變化來自韓國人對進口產(chǎn)品的態(tài)度。記得剛來的時候,大多數(shù)韓國人堅信“身土不二”非常熱愛自己的國家以及國產(chǎn)的任何物件,但現(xiàn)在對進口產(chǎn)品的接受度明顯提高了。
我在韓國只有同學、學姐學長、同事關(guān)系,再加上后來生孩子之后進了“媽媽圈”,就是我在這里全部的社交圈了。跟在國內(nèi)的朋友們聯(lián)系得還算比較多,但也只能當“網(wǎng)友”。每次回國之前列個清單,除了一定要吃到的各種美食,就是安排和朋友們見見面。
盡管在韓國居住、生活的時間已經(jīng)趕上在中國的時間,但我仍然能感覺到在這里時一個“外國人”,我就像一只被放飛的風箏,“飄”在異鄉(xiāng),但那個線軸永遠是在中國。孤獨是我沒辦法回避的東西,因為這不是我從小長大的地方。就算是成家了、有孩子了,也只是多了牽掛。因為這牽掛,我留在了這里。但沒有朋友、沒有根,孤獨就始終跟隨著我。
“生活向前的每一步,都是在做抉擇”
嘉明,52歲
移民目的地:加拿大
移居時間:3年
我在香港出生,接受教育,畢業(yè)后一直在香港工作,在2008和2009曾到加拿大旅游,自己非常喜歡這里的環(huán)境和生活?;楹笈畠撼錾?,我們一直在尋找更適合下一代成長的地方,因為很多朋友都在多倫多生活,我們在 2021 年開始籌備移民加拿大,2022年年中正式誠興。
抵達多倫多后,我們一家三口寄居在一對好朋友家中,我們在香港認識,他們持加拿大護照,回流多倫多也已經(jīng)有十多年了。我們還沒出發(fā),他們就已經(jīng)在加拿大幫我們登記家庭醫(yī)生,替我女兒報名暑假活動。我們在朋友家中住了一個多月,期間他們教我家在多倫多如何生活,所以適應(yīng)新生活并沒有遭遇什么困難。這對朋友是我們一家人生命中的天使。
我在香港的工作也不算是什么高薪厚職,所以在加拿大雖然收入不如在香港,可是工資落差也不算是太大,工作性質(zhì)跟在香港時也差不多,妻子也找到一份合意的工作。我入職第三年,主管提拔我升職。我覺得我們一家都是幸運的。
過程中最困難的是如何跟雙方父母交代。全程我只是和妻子一起計劃,幾乎要出發(fā)了才告知家人這個決定,但我清楚一旦跟他們商量,最終就會很難誠興。是滿足父母的期待、留下陪伴家人,還是為自己與妻女尋找更理想的生活,毫無疑問我選擇了后者,移民籌備過程中有太多事情要考慮、要處理,所以我不想給任何人動搖和拖延我的計劃。
當然這樣的安排,對家人來說是非常差劣的,這是我人生中沒法彌補的遺憾。
說回現(xiàn)在的生活,我們現(xiàn)在住的房子有兩百平方米,另加地庫和后花園,所在位置四通八達,“學區(qū)”也不錯。同樣的價格在香港,我們大概只能買到 50 平方米的兩室蝸居。我和妻子更在乎的還是女兒的教育。這里的教育氛圍對小孩子更加友善,不可能找到學生因?qū)W習壓力自殺的新聞。
而消閑生活也跟香港不太一樣,感覺更貼近大自然,我多次見到野兔和狐貍在我家后花園溜達,冬天駕車可以到看北極光的地方,夏天可以駕車到不同很有北美特色的小鎮(zhèn),或者駕車到以說法語為主的魁北克省感受在北美的歐洲風情。
多倫多已經(jīng)有很成熟的華人社區(qū),在香港有的,在多倫多也有。如果一直留在香港,或許等孩子讀大學時也一樣要考慮與孩子分開的焦慮,而今似乎也不用從小就計劃如何把女兒送到國外升學。關(guān)于養(yǎng)老,我們更多還是在做準備,如何面對孩子羽翼豐滿,從我們身邊飛出去的那天。
堂姐的“背叛”,成為改變命運的推手
嘉藝,41歲
移民目的地:澳大利亞
移居時間:17年
讀書工作時,我都沒有過出國的想法。在我的概念里,我家一直很窮,“留學”這種事情根本就不應(yīng)該在我的世界里存在??佳惺Ю螅揖驼伊藗€班上。
但是命運的轉(zhuǎn)機就發(fā)生在不經(jīng)意間。2008 年快結(jié)束的時候,我一時沖動裸辭,感情上也遇到一些挫折。結(jié)果臨近年關(guān)不太好找工作,我就先回家了。遇到堂姐問我近況,我就告訴了她,千叮嚀萬囑咐不要跟我家里人說我辭職的事情。結(jié)果過年回家聚會時我說要提前開工回北京,堂姐卻在人前當場拆穿我,我鬧了個大笑話,也有十年沒有跟堂姐聯(lián)系。
送走家里的親戚們,爸爸媽媽和我長談了一次。他們告訴我家里的經(jīng)濟狀況其實還可以,提供了一個去澳大利亞讀研究生的選項。我爸對我第一次考研失利還是很耿耿于懷的,而在 2009年,去海外讀研還能算得上“鍍金”。
所以某種程度上,堂姐的“背叛”才是這個直接改變了我的命運的推手。
選擇澳大利亞,則是因為我的大姨早已移民那里多年,父母覺得多少有個照應(yīng),申請學校的時候,也只申請了“澳大利亞八大”中的其中一所,那是大姨的女兒曾經(jīng)就讀的學校。
第一年生活在親戚家有親戚照顧日常飲食,住在親戚家后院的單獨granny flat私密性也很好。除了去學校的距離有點遠,生活上都很方便。讀到第二年,我找到同學一起合租,不想再過多打擾大姨,就搬到學校附近住,過上了和大多留學生一樣的生活。
我是 IT 方面的本科畢業(yè),在這邊也學了相關(guān)專業(yè),我的英語一直以來也算不錯,所以學習對我來說并不算困難,畢業(yè)的成績單也很漂亮。但即便如此,畢業(yè)找第一份工作仍然頗費了一番周折。在沒有拿到永居身份之前,投正經(jīng)工作基本上沒有回應(yīng),而拿到了永居身份之后,明顯回應(yīng)就多了起來。最后感覺是靠運氣,投到了一個本地的IT公司剛好缺人,總算入了行。
工作了兩三年,有能力貸款買房了,我就開始留意買房的事。當時還沒買車,就確定要在火車站附近選擇,方便工作通勤。順著幾條火車線看了差不多二十幾個房子,我大概對市場和自己的負擔能力有了一個整體認識。
某天看到了現(xiàn)在的房子在開放,進去看了五分鐘就有感覺差不多就是他了。這個房子不是拍賣,跟中介出了個我覺得可以負擔的價。來回打了幾個電話第二天就接到電話,說房東接受了我的offer。其實當時沒有特別高興的感覺,因為一早就有預感,這個房子就是我的。
現(xiàn)在我已經(jīng)在澳大利亞生活了 16 年,和國內(nèi)的家人朋友都是逢年過節(jié)問候一下的那種。我從來不是那種特別需要陪伴或者朋友的人。所以不管是國內(nèi)還是國外朋友都挺少的。但這和移民不移民沒有關(guān)系,就算我在國內(nèi),估計也不會是那種有很多朋友的人。
我在長沙長到 18 歲,去了北京,待了七年。來澳大利亞則已經(jīng)有 17 年了。我喜歡墨爾本,這里已經(jīng)成為我的第二故鄉(xiāng),但我一直以來有一個自我認知:我是Chinese living in Australia 而不是Australian。
我知道我會在這里待上很長時間,在此終老也不是沒有可能。但這種底層的歸屬感出生時沒有,就是沒有,這是無法培養(yǎng)的。
我喜歡這里,但我并不屬于它,這兩者并不沖突。
跨越千里的牽掛,“異鄉(xiāng)人”是甩不掉的標簽
遷徙的下半場,是關(guān)于“扎根”的博弈。當最初的沖動消散,讓這些異鄉(xiāng)人最終決定不再回頭的,往往是那些極其具體、甚至有些冰冷的現(xiàn)實考量。
對于已經(jīng)組建家庭的移民者來說,下一代的生存環(huán)境是決定去留的決定性因素,對社會支持系統(tǒng)的感受,則直接影響了他們對“養(yǎng)老”和“終老”的預期。
但當綠卡變成了某種生活背景,房子成了習慣的居所,移民者終將面對那個最核心的問題:我究竟是誰?
在這個問題面前,有人選擇了坦然的和解,有人則在寂靜中守護著那根拉向故土的線軸。
孤獨在這些故事里呈現(xiàn)出不同的面貌。
如今,他們不再糾結(jié)于是否能完全變成“當?shù)厝?rdquo;,而是學會在異國的土壤上,以一種最舒服的姿態(tài)搭建起自己的世界。他們是父母、是職員,也是那個遠在大洋彼岸、心中始終牽掛著線軸另一端的游子。
如其中一位講述者所言:“孩子是我現(xiàn)在的牽掛,但我也是爸爸媽媽永遠的牽掛。這種錯位的牽掛,是移民者一生都要償還的債。”
后記
遷徙,是一場沒有標準答案的等價交換
在整理這三位的自述時,我反復思考一個詞:代價。
在這些文字里,我們看到了空間的跨越——從擁擠的香港舊樓到多倫多帶火爐的獨立屋;看到了身份的跨越——從餐館的洗碗工到本地IT公司的職員;更看到了心態(tài)的跨越——從對未來的極度不安,到在異鄉(xiāng)的晚霞中尋找內(nèi)心的平靜。
但遷徙從來不是單向的獲得。它是一場極其隱秘的等價交換。
你換取了下一代更寬松的跑道,代價可能是與原生家庭之間永遠無法彌補的疏離感;你獲得了更貼近自然的生活環(huán)境,代價可能是終身都要背負的“異鄉(xiāng)人”標簽,以及那份即便在人群中也揮之不去的、如影隨形的孤獨。
這三個故事之所以動人,是因為他們沒有過度美化他鄉(xiāng),也沒有刻意回避故土。他們誠實地記錄了那些由于“烏龍”或“意外”開啟的旅程,最終如何變成了堅韌的扎根。
移民,本質(zhì)上是一個人試圖在世界的另一個坐標點上,重新解釋自己。







快報
根據(jù)《網(wǎng)絡(luò)安全法》實名制要求,請綁定手機號后發(fā)表評論