場景描述
采訪、資料整理、編輯是文化傳媒工作者日常主要工作內容。面對重要會議、突發(fā)新聞、時事報道,這些呈現(xiàn)在觀眾面前可能是一篇文章甚至僅幾行文字,但對于傳媒工作者來說,其背后往往伴隨著大量的錄音整理、資料收集以及稿件編撰工作。
通常情況下,傳媒工作者會在采訪時進行錄音和拍攝,采訪結束后,對錄音材料進行回放、要點提煉,最后編撰成稿件。其中在錄音文件的處理上,需要花費大量時間,非常影響工作效率。
眾所周知,由于傳媒工作的特殊性,有時對時效性的要求極高,常常需要快速的編輯和發(fā)布。同時在一些國際會議、紀實采訪等特殊場景中,還會出現(xiàn)多國語言、方言等情況,增加了錄音和文件處理的復雜和困難程度。因此能夠快速實現(xiàn)錄音文件的處理和多種語言的翻譯,對于文化傳媒工作者來說能夠極大提升其工作效率。
一份10小時的紀實采訪內容,如果通過人工對錄音文件進行處理,聽錄音回放、整理語音轉文字稿件、提煉要點需要至少1天時間,如果涉及外語翻譯或者方言,將花費更長時間。
解決方案
通過訊飛智慧辦公saas平臺的訊飛聽見錄音轉文字和會記功能,能夠實現(xiàn)錄音實時轉成文字,同時支持英、日、德等多國語言翻譯以及十多種中國方言轉寫,還包含法律、教育、醫(yī)療、金融等16個專業(yè)領域的轉寫效果優(yōu)化,準確率達98%。
會記功能支持一鍵自動生成會議紀要,AI總結和AI語篇規(guī)整功能,可以幫助媒體工作者實現(xiàn)對于采訪內容一鍵整理和提煉要點,同時內置的AI寫作功能也能輔助將整理的內容一鍵生成新聞稿件,實現(xiàn)了從錄音—實時翻譯/轉寫文字—語篇整理—成稿全鏈路的閉環(huán)。同時產品能夠實現(xiàn)多端聯(lián)動,無需額外硬件設備,只用電腦和手機即可實現(xiàn)內容的即時輸出。能夠極大滿足文化傳媒工作者的多種場景下的工作需求。
隨著新聞時效性要求逐步增強,遠程采訪、跨語種采訪也都是媒體工作者的常態(tài)事項,訊飛會議支持遠程視頻會議,會議內容可全程錄音記錄,支持AI轉文字稿、AI整理。遇到外語、小語種的場景下,訊飛同傳支持線上同聲傳譯,解決多語種溝通困難的窘境。
成效
在某傳媒公司日常工作中,使用訊飛聽見語音轉文字功能,日常2小時錄音采訪轉文字后字數(shù)約20000字左右,使用AI總結和AI寫作功能一鍵提煉要點并生成新聞稿件,總共只用了10分鐘,工作效率提升50%,減少了早期實習生人工轉寫成本約3萬元/月,同時訊飛同傳的同聲傳譯可以減少人工簡直翻譯的成本約2萬元/月。






快報
根據(jù)《網(wǎng)絡安全法》實名制要求,請綁定手機號后發(fā)表評論
感覺還可以用到更多場景里