?小妞我昨天剛看完《霍比特人》,還在驚嘆電影怎么更像是一部游戲,回來看到這篇文章才知道,原來是播放技術(shù)的不同,新的技術(shù)總讓那些電影愛好者和職業(yè)影評家們有了新的不適,那又怎樣,誰能阻止得了技術(shù)的進(jìn)步,正如文章所說,攝影技術(shù)出現(xiàn)之初,攝影家們也偏好用柔焦鏡頭讓照片更“油畫般的”。如果太銳利,就不像藝術(shù)品,而且看起來奇怪。而現(xiàn)在呢,攝影的重點就在銳利的細(xì)節(jié)。
今天推薦大家看看KK.org這篇文章:
新的影視技術(shù)面世之初,經(jīng)常會引起強(qiáng)烈的反應(yīng)。這些新科技會不可或缺,但之前也可能需要痛苦的適應(yīng)過程。
最近很火的《霍比特人》電影,我看了2次。第一次看的是“標(biāo)準(zhǔn)”版。第二天,我又去看了每秒48幀的3D版,就是所謂的“高幀率(HFR)”版。“高幀率“是電影界的新科技,能帶來更強(qiáng)的現(xiàn)實感。這讓人驚喜,不過也有些惱人。
每秒鐘48幀,恰好能讓人的視覺覺察不到停頓,因此電影畫面看起來極其細(xì)膩又“順暢”,就像現(xiàn)實中的場景。
我沒想到48高幀率的電影會這么不一樣(3D倒沒什么效果)。雖然電影的兩種模式所用的儀器和拍攝時的照明相同,但是看起來就好像是分別拍攝的一樣。高幀率格式里,光線更銳利,明亮,更惹人注意。剛開始的十分鐘,觀眾可能因為情緒上的原因覺得不安。甚至讓人困惑:兩部電影唯一的區(qū)別就是播放的幀率不一樣,為什么會在光影效果和對觀眾情緒影響上這么大?
其他人也注意到了,高幀率版的《霍比特人》是第一部采用高幀率的商業(yè)電影,關(guān)于它的?批評也甚囂塵上。少數(shù)人欣然接受,大多數(shù)覺得不適應(yīng)。評論者們爭相表達(dá)對高幀率電影的感受及由來:
《洛杉磯時報》,Kenneth Turan:“電影畫面看起來像高分辨率版的電視劇,喜歡傳統(tǒng)電影的模糊感覺的觀眾們要失望了。”
Philadelphia Inquirer,Steven Rea:“《霍比特人》顯然不是電影之美的最好表現(xiàn),倒像虛擬現(xiàn)實視頻游戲。”
其他各種批評中不乏刺耳的言辭:
Gizmodo,Vincent Laforet:“要說3D高幀率版本的比2D的好,我絕對不贊同,看起來就像特別特別特別爛的電視劇,高幀率比較適合電視劇或者體育節(jié)目”
我對高幀率的第一印象,也是好像在看一部視頻。很多人都這樣說。那么像視頻有什么不好?
Movieline,James Kerwin:“高幀率最適合實況電視,我們知道那是真實的場景。我們的大腦總把高幀率的畫面和真實的場景或事件聯(lián)系在一起,低幀率就和不真實聯(lián)系。人們觀看不真實的畫面,卻有現(xiàn)實場景的感覺,心理上會本能地排斥?!?/blockquote>Minneapolis Star Tribune,C. Covert:“我們看不到電影的浪漫視覺,反而把它當(dāng)作現(xiàn)實,好像和演員們一起進(jìn)入了熒幕,聽起來不錯,實際效果就...。我一向看好創(chuàng)新,但是創(chuàng)新不代表更好?!?/blockquote>到底怎么回事?僅僅改變電影的幀率就能引發(fā)這么大的爭議?我的眼睛和感官是怎么回事?
網(wǎng)上沒有答案,因為大多數(shù)人沒看過高幀率電影。我問了電影行業(yè)的幾個朋友,也沒有得到滿意的回答。后來,我在一次聚會上問一個在Pixar動畫工作的朋友:為什么高幀率會改變光影效果?回答了我的,卻是站在他旁邊的另一個人。他是John Knoll,Photoshop的聯(lián)合創(chuàng)始人,獲得奧斯卡獎的無數(shù)好萊塢大片的視覺效果指導(dǎo),他知道為什么。我下面用我自己的話說一下他的回答:
假如我們有幸到導(dǎo)演Peter Jackson拍攝霍比特人的片場,我們就能發(fā)現(xiàn)打在角色身上的燈光極其刺眼。一眼就能看出失真。之所以給演員化妝然后打強(qiáng)光,是因為膠片不如人眼敏感,這種手段是對膠片在低光條件缺陷的彌補(bǔ),以創(chuàng)造更高的對比度。而高幀率電影更加接近人眼的直接視覺,因此我們就像站在片場,自然看出效果失真。Knoll接著問我:“你可能發(fā)現(xiàn)了,光線失真只發(fā)生在室內(nèi)場景,而室外場景不存在,對不對?”被他這么一問,我恍然大悟?。高幀率的古怪場景都在室內(nèi),風(fēng)景畫面卻出奇地好?!耙驗槭彝鉄o需額外照明,自然光線就足夠了,自然不古怪了?!?
回頭看看那些批評,突然說的通了:
The Hollywood Reporter,Todd McCarthy:“拍攝到壯麗的景觀時,有一種超高清晰的電視視頻的感覺,給電影一種戲劇似地古怪,尤其在Bilbo Baggins家里的室內(nèi)場景?!?/blockquote>Village Voice,Scott Foundas:“沒有被帶到中世紀(jì)的感覺,反而像到了導(dǎo)演在新西蘭的片場...”隨著數(shù)字?jǐn)z像的分辨率,流暢度,和細(xì)節(jié)度的提升,這種“在片場”的逼真效果會更強(qiáng)。John Knoll預(yù)測電影行業(yè)很快會拋棄老式地照明方式,增加道具和特效的逼真度?!拔蚁矚g高幀率的版本,”他說。“以后還會有更多?!?
可是有人不喜歡,有些人更喜歡“電影式”的模糊。甚至有批評建議導(dǎo)演應(yīng)該用柔焦濾鏡減少數(shù)字?jǐn)z影的清晰度,以還原經(jīng)典電影的“油畫式”特點。
《紐約時報》,A.O.Scott:“總之,超高的現(xiàn)實感減少了中土世界的神秘和古代氣氛,變成了高清的旅游宣傳?!?/blockquote>美聯(lián)社:“48的幀率讓電影更像真實生活,有時甚至像看現(xiàn)場劇。近景能看出電影的破綻。布景和道具像舞臺劇里一樣,過于清晰的畫面沒有了傳統(tǒng)電影的油畫特點。這種傳統(tǒng)電影的夢幻感和高幀率的精細(xì)的對比,就像塑膠唱片和數(shù)字音樂的關(guān)系,每個人各有所好?!?/blockquote>我也告訴Knoll這些抱怨和對比讓我想起了關(guān)于CD音樂專輯的爭論。hi-fi 迷們說,數(shù)字音樂“太清晰”,“太中立”,不夠“溫婉而模糊”。不過,普通音樂愛好者很快發(fā)現(xiàn)CD的音質(zhì)清晰,沒有雜音,并且數(shù)字的高采樣率高過大多數(shù)人耳的分辨率。“現(xiàn)在的情形也一樣,”Knoll說。HFR相當(dāng)于電影界的“CD”。
其他媒體領(lǐng)域也有這種始抵制而后接受的例子。攝影技術(shù)出現(xiàn)之初,攝影家們也偏好用柔焦鏡頭讓照片更“油畫般的”。如果太銳利,就不像藝術(shù)品,而且看起來奇怪。而現(xiàn)在呢,攝影的重點就在銳利的細(xì)節(jié)。
彩色電視,彩色電影,柯達(dá)彩色膠卷都遭遇過這種污蔑,和目前的高幀率電影一樣。
我估計,影視媒體的逼真性的每一次進(jìn)步,都會讓一些人覺得痛苦。從頭到腳都不舒服。這種不適不光是情緒上的:我們自身逐漸適應(yīng)了影視,影視的變化,我們會感覺到。不適是正常的。
膠質(zhì)唱片的噪音,柯達(dá)Brownie的柔焦,24幀電影的閃動,最終都會成為懷古的印記。
(本文原文來自 KK.org 由譯言huangwenya翻譯)






快報
根據(jù)《網(wǎng)絡(luò)安全法》實名制要求,請綁定手機(jī)號后發(fā)表評論